14.03.2018 в 19:41
Пишет Шано:https://pikabu.ru/story/tyazhelaya_dolya_yarostnyikh_zau_perevodchikov__5775807URL записи
"Читала вчера книгу "Властители Индийского океана", написанную британским адмиралом о том, как европейцы соперничали в Индийском океане в 15-19 веках. И там переводчик, грубо говоря, с пылающим пуканом ))) Потому что 30% книги состоит из (примечаний в тексте) Счас набью кусок, ты оценишь, как чувака плющило.
Он явно профессиональный историк и его (или их) просто разрывало на тысячу маленьких яростных заучек от неточностей в тексте:
Ситуация изменилась в 1486 году (в январе 1488 г. - Ред.), когда в этих местах на горизонте появилась точка - приближающийся корабль (два португальских корабля - ред.) с весьма несовершенным парусным вооружением. По современным стандартам суденышко (два корабля водоизмещением 100 тонн - Ред.) двигалось медленно - не быстрее 5-6 узлов, несмотря на попутный ветер (скорость португальской каравеллы достигала 15-16 узлов - Ред.)
И так всю дорогу ))) Иногда примечание составляет по два абзаца. И зацени сам тон )))
"Удивительно, что автор этого не понял. - Ред."
_________________________________________________________________________
Пошла на Озон.ру, заказала себе, черт возьми! mithrilian.livejournal.com/2064870.html